翻译公司上海介绍等值翻译理论

发布时间 : 2014/12/18 本文来源 :唐能翻译公司上海

翻译公司上海介绍译文“信、达、雅”这个要求体现了翻译的等值原则,和我们今天提倡的“正确、通顺、易懂”也是一致的。当然,这个要求比较高,真正做到并非容易。但应把它作为我们从事翻译的标准,当作一个目标去奋斗。
翻译公司上海介绍等值翻译要求译文“表达原文思想内容完全准确和在修辞作用上与原文的完全一致。所以翻译时必须把握内容和形式在统一整体中的相互关系,从而确定原文个语言要素的作用在译文中是表达它、省略它,还是采用其他相当的语言形式替代它。在这方面,等值翻译也特别吻合别林斯基的见解:接近原文并不是要传达字母,而是要传达原作的精神,使译文用语的内在生命与原文内在生命相像。
翻译公司上海介绍翻译《雪松》一诗,不能为译青松的形体译青松,不是对青松的照相复制,要译出对青松形象联想的神韵,要译出青松与革命者灵犀相通的那种不畏强暴、志坚不折的言外情操。将”大雪”译作“雪纷飞”。这样便可使译文透过字面的形象璧合原诗的意境,使原诗、译诗的用语取得了内在生命的相像。



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:翻译公司上海,英文翻译报价
59