新闻资讯

17年工匠打磨 口碑相传 见证实力

首页 > 唐能新闻 > 详情

专业翻译公司从色彩词语翻译看文化差异

发布时间:2014-06-20 09:27:40 作者:http://www.talkingchina.com/ 分享至:

专业翻译公司从色彩词语翻译看文化差异

词语是语言中活跃的因素,敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中能反映文化特征的部分。专业翻译公司上海唐能表示,词语的产生、变异和发展每一步都包含着丰富、复杂的文化信息,其中色彩词语能体现浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性,体现不同民族、不同历史文化的特点,使不同民族的语言呈现出不同的特色。

通常,在德语翻译含有色彩词语的句子时,一些初学者会直译,一不留神,闹出不少笑话。专业翻译公司上海唐能表示,翻译人员在翻译这一类词语时必须要了解各个国家地区的文化习俗,并结合语境进行翻译。

以绿色为例,上海唐能专业翻译公司表示,在希腊和摩尔人中绿色代表胜利。对于穆斯林来说绿色是神圣的,在前往圣地麦加朝圣之后他们手拿绿色的旗帜,头戴绿色的(穆斯林的)头巾。他们甚至把做祷辞用的小块地毯也设计成绿色图案。苏格兰高地人以身穿绿色来代表荣誉。绿色也是爱尔兰的国色。绿色作为交通信号色则表示通行。在医疗急救设备上往往涂有绿色。这些都体现了文化的差异。

从上述这些可以看出,翻译人员倘若从本国文化出发,去翻译外国文学作品,翻译的结果必然是一团乱麻毫无逻辑。因此,上海唐能专业翻译公司表示,翻译人员在翻译过程中要做到优质,一个较合适的的办法就是在翻译完成后自己将文章在通读一遍,看看是否有逻辑混乱的现象,假如连翻译人员自己都不明白,更何况读者呢?

在线下单
需要可靠的翻译服务?具体咨询,请致电唐能
400-693-1088
也可以轻松下单,快捷方便,唐能会有专业的翻译客服主任在24小时内联系您
返回顶部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.