上海工程翻译从业需具备什么?

发布时间 : 2017/3/6 本文来源 :唐能翻译

  随着国家“走出去”战略计划的推进和深入,中国企业的海外工程建设项目发展越来越蓬勃,催生了大量的国际工程翻译服务人才需求。可见工程翻译也变的越来越重要!接下来就来跟大家说说上海工程翻译从业人员需要具备什么呢?

  中国建筑工程企业与行业的传统价值导向影响,使得工程翻译从业人员在企业或项目中的角色定位并不明确,发展和提升空间也受到很大限制,工程翻译从业人员的实际工作与生活现状并没有表面上看到的那么“光鲜”,多数人反而是越走越迷茫,能够坚持在这条路上走下去的人并不多,国际工程市场仍然面临着严重的“合格”工程翻译人才短缺。

上海工程翻译

  如何更好的开启自己的国际工程翻译工作,如何让自己的工程翻译从业经历和生活更有意义,工程翻译从业人员的前途出路又在何方,接下来就让我们唐能翻译公司来为大家讲诉讲诉!

  一、国际工程翻译知多少?与在国内从事工程翻译的区别?

  信息获取VS信息交流;单向传递VS双向沟通

  二、你真的准备好了要从事工程翻译工作?

  吃苦耐劳,忍受隔绝和寂寞生活,并自信能够应对和处理各类细小繁琐的交流沟通、行政事宜与专业翻译工作等准备

  三、为什么要从事国际工程翻译?有何重要意义?

  找一份临时过渡性工作;可以比国内多挣些钱;为寻求升职进行镀金‘喜欢挑战和享受国外不同的生活与工作环境。

  四、国际工程翻译需具备什么样的职业素养条件?

  听力理解、沟通表达、书面写作与翻译技巧能力; “入乡随俗”本地化能力;学习能力;抗压能力

  五、如何让自己的工程翻译工作经历和生活更有意义?

  妥善安排好自己工作之外的时间;珍惜和把握好那些孤独时光; 积极融入当地生活与工作环境;结识一批有质量的国际工程“战友”。

  看了以上的介绍,相信能够让我们更好的了解上海工程翻译,同时让我们对从事这方面的人员有更加近一步的认识!



本站所有文章均为原创,如需转载请注明出处!

标签:上海工程翻译
58