致客户的公开信
“从1999年公司成立,到2003年正式更名为唐能翻译,到现在已经10多年的时间了。我个人从大学老师兼翻译成为一个翻译公司的负责人,在翻译行业摸爬滚打也有10多年的时间了,有很多感受想跟客户朋友们分享,也希望对正在寻找语言服务合作伙伴的朋友有一些帮助。”
--苏洋,唐能翻译咨询董事总经理

首先,我想跟大家分享几个语言及其衍生服务的应用场景:
1. 有海外业务或有计划走出去的中国公司:

您应该会需要: 定制化的全球资讯;营销资料多语翻译(应用最多的语种是西语、葡语、俄语和法语)和创译;营销资料设计排版印刷;视频多语化;多语种网页;海外GOOGLE的SEM广告;商务谈判口译;项目谈判服务;

可能还需要: 社交媒体(facebook/linkedin/twitter)运营;多语跟单和客服;视频制作和海外推广


2. 计划进入中国的海外公司:

您应该会需要: 定制化的中国市场资讯;营销资料中文翻译和创译;营销资料设计排版印刷;视频资料本地化;中文网页;百度的SEM广告;商务谈判口译;项目谈判服务;社交媒体(微信/微博)运营;可能还需要: 百度的SEO优化;中文视频制作和推广


3. 已经在中国的外企或暂时没有计划走出去/走进来但有国际往来的国内外企业:

您应该会需要: 口笔译、营销创译、排版印刷、多媒体译制、语料和术语库的建立和管理、基于语料的机器翻译

可能还需要:定制化的全球资讯、技术写作、现场人才派遣……


无论您是以上哪个类型的公司,有语言及其衍生服务的哪一种应用场景,您最需要的都是真正能够帮您解决问题,达成项目效果的语言服务商。再看以下一个真实案例:

某网络服务公司,向某外企潜在客户递交服务提案,年服务费100多万, 另外有项目提成。外企的中方负责人非常认可他们的提案,但提案需最终向此负责人的老外上司陈述。问题是此网络服务公司不具备用英语阐述提案的能力,急需语言服务。


解决方案一: 为了翻译而翻译。 翻译公司的客服了解情况后派了一名商务口译人员,和此网络服务公司一起拜访客户, 公司相关项目负责人说一句, 译者翻译一句。

结果: 时间拉长,信息支离破碎,译者对提案中所涉及的专业知识和术语不熟悉,对方的老外负责人听了越来越不是滋味。 此次会见效果非常差,没有拿下这个项目,失败!


解决方案二:翻译,为了项目的实际效果负责!翻译公司的客服充分了解了此网络服务公司的需求之后,制定了解决方案:

需求:他实际上不是需要一个翻译,而是需要项目会谈服务!

方案:1. 寻找一位合适的有项目会谈服务能力的译者,最好对网络服务比较了解;

            2. 将提案发给译者熟悉;

            3. 安排译者和提案作者和讲者进行深度沟通:提案的背景,潜在客户的情况,提案中的专业知识;

            4. 根据对方要求设计好会谈时间,控制在40分钟,25分钟提案,15分钟Q&A,译者按这个时间准备讲演;

            5. 设计好会谈方式:提案讲演由译者独立完成, Q&A部分由提案作者回答,译者进行翻译;

效果:全英文的提案讲演部分行云流水,老外听得很清楚,很流畅,节省了时间。 Q&A环节由专业人士回答译者翻译,专业问题可以说透。 效果非常好,老外很满意。一举拿下了这个大项目,成功!

不用问,所有的客户都会选择第二种解决方案!我们从中得到的启示,或者说唐能翻译对自己的品牌定位/差异性策略就很清楚了:


启发 唐能翻译
理念上:不要为了翻译而翻译,要对客户委托的项目的实际项目负责 唐能翻译做“最有效的语言服务”!
产品上:要开发能够满足客户 需求,帮助他们达到项目效果的语言服务产品 行业中首推“语言服务+”的概念,用语言服务+项目会谈服务+ 跨境营销管家+ 定制化全球资讯+等系列产品对项目的效果负责!
服务上:如何才能明确客户的需求,帮助制定出满足需求的解决方案呢? 14年经营打磨出唐能独特的服务模式:咨询和提案式客服!


14年工匠打磨,只为您的信赖之托!14年孜孜以求,不断琢磨客户的语言及其相关需求到底是什么,我们用什么样的产品和服务才能去满足,做到“最有效”!您的项目取得了好的效果,所有唐能人的脸上都一边流着汗水一边“蜜汁微笑”!来吧,让唐能成为您的左膀右臂,用语言服务+成就您的全球化!